Jak používat "v kontaktu" ve větách:

Kdy jste byl naposledy v kontaktu se Zivou?
Откога е последният ви контакт със Зива?
Říkal jsi, že jsi s nima v kontaktu.
Ти каза, че поддържаш контакт с тях.
No... a byl jsi v kontaktu s Elliottem?
Да си се чувал с Елиот?
Byl někdo z vás od posledního sezení v kontaktu s Deanem?
Някой виждал ли е Дийн след последната ни среща?
Kdy jste s ním byl naposledy v kontaktu?
Кога за последно стеимал контакт с него?
Byla jsi s ním v kontaktu?
Свързвала ли си се с него?
Co jsme se vrátili do Států, tak jsem pořád v kontaktu.
Поддържаме връзка след като напуснахме армията.
Proč si myslíte, že jsem v kontaktu se Saulem Berensonem?
Какво те кара да мислиш, че имам нещо общо със Сол Беренсън.
Jestli chcete Zamaniho dostat, musí uvěřit, že mohu volně pohybovat... být v kontaktu se svými přáteli, pobývat v jednom z mých oblíbených hotelů...
Ако искаш да хванеш Замани, той трябва да повярва че аз се разхождам свободно... поддържайки контакт със стари приятели, отседнал в един от любимите ми хотели...
Od té doby s nimi nejsme v kontaktu, ale mohlo by nás to někam zavést.
Но може би и на техния произход.
Řekl jsem Betty, aby zkontrolovala spisy všech, kdo byli s Lucasem v kontaktu.
Накарах Бети да провери дали някой е посещавал Лукас.
Chtěla jsem zůstat v kontaktu, ale nemohla jsem říct, co jsem provedla.
Винаги съм искала да се свържа но не можех да кажа какво съм направила.
Jsme v kontaktu s technikem, který zastaví vlak ve stanici.
Инжинер ще спре влака на станция, където ще сме и ние.
Byli jsme v kontaktu tolikrát a nikdy jsi mě neobjevil.
Срещал си ме толкова много пъти, а не ме забеляза.
Jste pořád v kontaktu s vašimi lidmi?
Още ли си във връзка с твоите хора?
Byla jste s ním v kontaktu?
Свързвали ли сте се с него?
Myslím, že agent Booth je v kontaktu s Parrishovou.
Агент Буут е в контакт с Периш.
Budu v kontaktu s Paige, aby se daly věci do pohybu a začalo se vyjednávat.
Ще поддържам връзка с Пейдж, да обмислим стратегия.
Byl jsi někdy v kontaktu s Aleksandrem Iosavou?
Имал ли си контакт с Йосава?
Rád bych s vámi zůstal v kontaktu.
Бих желал... да се свържа с вас.
Rovněž bych rád řekl... že vím, že je někdo v kontaktu s Los Pepes.
Също така бих искал да кажа, че... Знам, че някой е бил в контакт с Лос Пепес.
Pokud jste v kontaktu s králem, už vám jde o život.
Ако сте в контакт с краля, вече сте в сериозна опасност.
Chcete být s námi v kontaktu?
Искате ли да общувате с нас?
Když jsem přijel -- teda, nebyl jsem v kontaktu s žádnou nevládní neziskovou organizací,
Когато пристигнах -- а нямах никакъв контакт с каква да е НПО (неправителствена организация).
Tyto modré špendlíky představují starší nebo místní vůdce, kteří jsou v kontaktu s těmi lidmi, kteří nám mohou zajistit, že je najdeme a naplánujeme léčbu.
Тези сини карфици представляват старейшините или местните лидери, свързани с тези хора, които могат да осигурят наличността им и подготвят за лечение.
A každý neuron je v kontaktu s něco okolo 1 000 až 10 000 dalšími mozkovými neurony.
А всеки неврон прави около 1000 до 10 000 контакта с други неврони в мозъка.
Momentálně je 16 miliard km od Země, vysílá informace tou parabolickou anténou, s výkonem 20 watů, a my jsme s ním stále v kontaktu.
Понастоящем е на 10 милиарда мили (16 млрд. км.) разстояние от Земята, предава с тази чиния, с мощност 20 вата, и сме все още в контакт с него.
0.75274801254272s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?